Free Books اکنون میان دو هیچ  Online
اکنون میان دو هیچ Paperback | Pages: 300 pages
Rating: 3.81 | 210 Users | 26 Reviews

Describe Books During اکنون میان دو هیچ

Original Title: Sämtliche Gedichte ISBN13 9789647468114
Edition Language: Persian

Explanation As Books اکنون میان دو هیچ

شکاک سخن می‌گوید

نیمی از زندگی‌ات گذشته،
عقربه رو به انتهاست، روحت می‌ترساندت!
دیریست، سرگردان مانده،
می‌جوید‌ و نمی‌یابد...
تردید می‌کند؟
نیمی از عمرت گذشته،
تا اینجا، ساعت به ساعت‌اش درد و خطا بود!
باز چه را می‌جوبی؟
همین را می‌جویم، همواره برهان برهان!

Details Appertaining To Books اکنون میان دو هیچ

Title:اکنون میان دو هیچ
Author:Friedrich Nietzsche
Book Format:Paperback
Book Edition:Second Edition
Pages:Pages: 300 pages
Published:2010 by جامی (first published 1908)
Categories:Poetry. Philosophy. Classics. European Literature. German Literature

Rating Appertaining To Books اکنون میان دو هیچ
Ratings: 3.81 From 210 Users | 26 Reviews

Critique Appertaining To Books اکنون میان دو هیچ


یخِ لیزبهشتی استبرای آن که رقصیده را نیک میداند. (3.75)

(3rd read: June 2013.)To be arguably the greatest philosopher in history (or at least the most radical one) and to also be a brilliant poet (in Baudelaire's and Trakl's league): who could be Nietzsche's equal?"Und dienen will ich nun und nie.""...gesund ist, wer vergass.""Geh nur die selber treulich nach: -So folgst du mir - gemach! gemach!""Flamme bin ich sicherlich.""adlerhaft, pantherhaftsind des Dichters Sehnsüchte."

Ya había empezado a leer cuando me acordé de algo que me dijo un estudiante de filosofía el año pasado: "Nietzsche estaba tan solo que hasta le costaba encontrar gente a la que regalar los libros que lograba publicar". Por eso me ha alegrado inmensamente encontrarme con que muchos de los poemas acá seleccionados hablan de la Amistad (así, con mayúscula); de la unión de los seres en la naturaleza y lo dionisiaco (la música, el baile, la fiesta), etc.Si se lee de corrido se nota un cambio bastante

جهان ارام نمی ماندشب روز روشن را دوست می دارد(من می خواهم) طنین خوشی داردو خوشتر از انمن دوست می دارم

ترجمه چندان جالبی نداره.پیشنهاد می کنم حداقل به انگلیسی خونده بشه!

کتاب خیلی عجیب غریبی بود و واقعا فهمیدنش سخت.خود مترجم هم اشاره میکنه که کتاب شامل دو بخش میشه: نیچه شاعر و نیچه فیلسوف. بخش اول که باید زبان خود نیچه رو خوند که پر از بازیهای کلامی هست که توی ترجمه از بین میره. (هرچند به نظرم ترجمه خوبه) بخش دوم که باید قدری فلسفه خوند و جهان اساطیری آشنا بود که توی پاورقی هم توضیح داده و کمک میکنه ولی باز هم به نظرم کافی نیست. (وقتی موخره رو بخونید متوجه ارجاعات و نگاه عمیق نیچه به اون میشید.)جدای از اشعار که از دوران نوجوانی و جوانی که خیلی چنگی به دل نمیزنن