Download Books Online Nativity Poems Free
Nativity Poems 
To Him, all things seemed enormous: His mother's breast, the
steam out
of the ox's nostrils, Caspar, Balthazar, Melchior, the team
of Magi, the presents heaped by the door, ajar.
He was but a dot, and a dot was the star.
--from "Star of the Nativity"
Joseph Brodsky, who jokingly referred to himself as "a Christian by correspondence," endeavored from the time he "first took to writing poems seriously," to write a poem for every Christmas. He said in an interview: "What is remarkable about Christmas? The fact that what we're dealing with here is the calculation of life--or, at the very least, existence--in the consciousness of an individual, a specific individual." He continued, "I liked that concentration of everything in one place--which is what you have in that cave scene." There resulted a remarkable sequence of poems about time, eternity, and love, spanning a lifetime of metaphysical reflection and formal invention.
In Nativity Poems six superb poets in English have come together to translate the ten as yet untranslated poems from this sequence, and the poems are presented in English in their entirety in a beautiful, pocket-sized edition illustrated with Mikhail Lemkhin's photographs of winter-time St. Petersburg.
"Imagine the Lord, for the first time, from darkness, and stranded / immensely in the distance, recognizing himself in the Son / of Man: homeless, going out to Himself in a homeless one." Great poems, beautiful translations by Seamus Heaney, Richard Wilbur, Derek Wolcott, Brodsky himself, and others.
For about the first half of the book, I didn't really like the poems. They felt raw and discontent. But about halfway through the book, the tone of the poems shifted. That's when I noticed the dates. They are ordered chronologically. By the mid-1980s, the poems feel wise and hopeful. Then I got to thinking: if I lived in the Soviet Union in the 1960s, I'd probably feel pretty raw and discontent, too, especially if I had been sentenced to internal exile and physical labor (like Brodsky was). The

La risoluzione di scrivere una poesia doccasione ad ogni Natale ha prodotto nella carriera di Brodskij diciotto poemi, così suddivisi: sette tra 1962 e 1973, undici, uno allanno, tra 1985 e 1995. Due serie da un decennio ciascuna, quindi, con un intervallo tra loro di dodici anni. Nelle prime poesie il Natale (o anche la fine dellanno) è vissuto come occasione mancata, lamentando la povertà e la solitudine del poeta con una tristezza dapprima mesta, poi rancorosa, e solo negli ultimi anni
By Joseph BrodskyBrodsky has a killer sense of humor. I'm thinking of the long poem "Speech Over Spilled Milk", which starts out by the speaker's declaration that he is too broke to visit anyone this Christmas and he "shakes with ill will in my chair." He says if you try to scrounge at the Union Branch for money, you might as well scrounge from the local girls (I think he means trying to bum money from prostitutes). He pokes fun at Marx, Capitalism and Communism from the vantage point of a poor
In 2001 Santa brought me this little book with Brodsky's christmas poems.Beautiful, balancing between your feet in the wet snow and the sounds of Christmas bells.Every year i read them again.
Lovely! So strange to think of a Russian-Jewish poet writing a series of Nativity poems. They are beautiful.
Joseph Brodsky
Paperback | Pages: 128 pages Rating: 4.13 | 146 Users | 15 Reviews

Details Books During Nativity Poems
Original Title: | Nativity Poems |
ISBN: | 0374528578 (ISBN13: 9780374528577) |
Edition Language: | English |
Ilustration As Books Nativity Poems
Christmas poems by the Nobel LaureateTo Him, all things seemed enormous: His mother's breast, the
steam out
of the ox's nostrils, Caspar, Balthazar, Melchior, the team
of Magi, the presents heaped by the door, ajar.
He was but a dot, and a dot was the star.
--from "Star of the Nativity"
Joseph Brodsky, who jokingly referred to himself as "a Christian by correspondence," endeavored from the time he "first took to writing poems seriously," to write a poem for every Christmas. He said in an interview: "What is remarkable about Christmas? The fact that what we're dealing with here is the calculation of life--or, at the very least, existence--in the consciousness of an individual, a specific individual." He continued, "I liked that concentration of everything in one place--which is what you have in that cave scene." There resulted a remarkable sequence of poems about time, eternity, and love, spanning a lifetime of metaphysical reflection and formal invention.
In Nativity Poems six superb poets in English have come together to translate the ten as yet untranslated poems from this sequence, and the poems are presented in English in their entirety in a beautiful, pocket-sized edition illustrated with Mikhail Lemkhin's photographs of winter-time St. Petersburg.
Specify Appertaining To Books Nativity Poems
Title | : | Nativity Poems |
Author | : | Joseph Brodsky |
Book Format | : | Paperback |
Book Edition | : | Anniversary Edition |
Pages | : | Pages: 128 pages |
Published | : | November 13th 2002 by Farrar, Straus and Giroux (first published 2001) |
Categories | : | Poetry. Cultural. Russia. Literature. Russian Literature |
Rating Appertaining To Books Nativity Poems
Ratings: 4.13 From 146 Users | 15 ReviewsCommentary Appertaining To Books Nativity Poems
The first section of poems felt a lot like "The Howl." They are about being a poor starving artist and drugs. To me they were intense and well-executed. The later sections were not as bleak and became neutral in meter. There were Christian themes as well as references to Greek and Roman myths. There was also an interview at the end of this book that made for interesting reading.Overall I'm glad I picked it up and read it."Imagine the Lord, for the first time, from darkness, and stranded / immensely in the distance, recognizing himself in the Son / of Man: homeless, going out to Himself in a homeless one." Great poems, beautiful translations by Seamus Heaney, Richard Wilbur, Derek Wolcott, Brodsky himself, and others.
For about the first half of the book, I didn't really like the poems. They felt raw and discontent. But about halfway through the book, the tone of the poems shifted. That's when I noticed the dates. They are ordered chronologically. By the mid-1980s, the poems feel wise and hopeful. Then I got to thinking: if I lived in the Soviet Union in the 1960s, I'd probably feel pretty raw and discontent, too, especially if I had been sentenced to internal exile and physical labor (like Brodsky was). The

La risoluzione di scrivere una poesia doccasione ad ogni Natale ha prodotto nella carriera di Brodskij diciotto poemi, così suddivisi: sette tra 1962 e 1973, undici, uno allanno, tra 1985 e 1995. Due serie da un decennio ciascuna, quindi, con un intervallo tra loro di dodici anni. Nelle prime poesie il Natale (o anche la fine dellanno) è vissuto come occasione mancata, lamentando la povertà e la solitudine del poeta con una tristezza dapprima mesta, poi rancorosa, e solo negli ultimi anni
By Joseph BrodskyBrodsky has a killer sense of humor. I'm thinking of the long poem "Speech Over Spilled Milk", which starts out by the speaker's declaration that he is too broke to visit anyone this Christmas and he "shakes with ill will in my chair." He says if you try to scrounge at the Union Branch for money, you might as well scrounge from the local girls (I think he means trying to bum money from prostitutes). He pokes fun at Marx, Capitalism and Communism from the vantage point of a poor
In 2001 Santa brought me this little book with Brodsky's christmas poems.Beautiful, balancing between your feet in the wet snow and the sounds of Christmas bells.Every year i read them again.
Lovely! So strange to think of a Russian-Jewish poet writing a series of Nativity poems. They are beautiful.
0 Comments